— Он предложил? А ты согласилась?
Бренда была так потрясена, что Мэгги не могла удержаться от усмешки.
— Нет оснований впадать в панику, Бренда. Это просто деловое соглашение. Шум поднимать не из-за чего.
— Но ты в его комнате!
— Предусмотрено, что спим мы раздельно, — уверенно сообщила Мэгги, глядя на диван, который, к счастью, раскладывался. Бог знает, что было бы в противном случае.
— Понимаю, — произнесла Бренда задумчиво. — По крайней мере, надеюсь, что понимаю.
— И никаких шашней, если хочешь знать.
— Тем более жаль.
Мэгги ошарашило и само замечание, и сухой тон, каким оно было произнесено.
— Что за дьявольщина, о чем ты говоришь?
— Гордон сейчас рядом с тобой?
— Он принимает душ. Мы спустимся в шесть на коктейль перед ужином.
— В таком случае постараюсь покороче. Гордон редко задерживается в душе. Кроме того, он убьет меня, если узнает, что я хочу тебе рассказать, но я была ужасно обеспокоена, когда пришла сегодня на работу после обеда и нашла письмо на его столе.
Мэгги довольно ясно представляла себе, о каком письме идет речь, но решила особенно не распространяться. Такую же выдержку она пыталась проявить, воздерживаясь от расспросов о взаимоотношениях Гордона с парочкой Брэннигэн. Итак, оставалось с нетерпением ожидать, что нового ей скажет Бренда.
— Боже, прямо язык не поворачивается, — пробормотала Бренда. — Буду говорить без обиняков. Лет десять назад, когда Гордон был стажером, он влюбился в медсестру — прекрасную блондинку по имени Этель. Они поселились вместе и собирались пожениться. До свадьбы оставалась какая-то пара недель, когда невеста убежала с другим доктором, прославленным нейрохирургом, прибывшим из Штатов. Джеральдом Брэннигэном. Ты, должно быть, слышала о нем. Вероятно, ты знаешь и о скандале, что разыгрался тогда. Маститый гость был женат, имел детей. Его супруга подняла страшный шум и долго не могла успокоиться.
— Да, я вспоминаю этот инцидент, — буркнула Мэгги, чувствуя, что молодой Гордон вызывает у нее большую симпатию, а нынешний — почти никакой. Когда тебя подобным образом оставляют с носом — это неприятно, но настоящий мужчина по прошествии стольких лет должен был бы задвинуть всю эту историю в дальний ящик и перестать злобствовать и терзаться.
— Конечно, никто не обратил внимания на молодого доктора, брошенного красавицей, но Гордон чуть руки на себя не наложил от горя. — Бренда говорила с сестринским участием. — Он любил ее до безумия, и она как будто бы тоже была в него влюблена. Я долго опасалась за его рассудок и за его жизнь после ее бегства. Мне приходили в голову мысли, что он может отправиться следом за ней и что-нибудь устроить… какую-нибудь глупость. Но, слава богу, этого не произошло. Доктор Брэннигэн отбыл обратно в Америку и получил там какой-то пост в фешенебельной клинике, где плата за лечение баснословна. В Австралию он никогда больше не возвращался. До последних дней. Он будет на конференции, Мэгги. Прочитает доклад. Этель наверняка тоже приехала с ним. Я убеждена, это — единственная причина, почему Гордон решил ехать, и боюсь, не наделал бы он чего.
— Но, Бренда, он не буйного нрава, — попыталась успокоить Мэгги напуганную женщину.
— Да, верно. Я знаю.
— И все это произошло столько лет назад! — воскликнула Мэгги не без некоторой доли раздражения.
— Может быть, и так, но он никогда ее не забывал и ничего не простил. У меня всегда было такое чувство, что Гордон рассказал мне не все об их разрыве. Он скрыл об Этель что-то подлинно чудовищное, омерзительное.
— Что, например?
— Не знаю. Мне известно лишь одно — брат что-то задумал. Вероятно, речь идет не об убийстве. Но вдруг он решил похитить Этель в отместку старику Брэннигэну? Когда-то он был без ума от этой женщины. Быть может, он до сих пор не избавился от того наваждения.
Мэгги слышала все больше панических ноток в голосе Бренды. Та взвинчивала себя чуть ли не до истерики.
— Но позволь, зачем тогда нанимать меня для компании, если он намеревался похитить чью-то жену? — возразила вполне обоснованно Мэгги. — Нет, Бренда, я в это не верю. Думаю, он просто хочет снова увидеть ее, вот и все. Однако ему было бы неприятно, если бы она встретила его одиноким, без сопровождения молодой привлекательной женщины. Он ведь такой гордый!.. Не поверю, чтобы Гордон мог совершить какую-нибудь глупость. Он лишь пытается распрощаться с призраком далеких лет.
— О, хорошо, если бы ты оказалась права. Однако не могу избавиться от страха за него. Понимаю, для тебя поездка с Гордоном — лишь предмет делового соглашения, но прошу тебя, Мэгги, сделай все, что в твоих силах, чтобы удержать его подальше от этой женщины. Обещаешь? Она для Гордона — отрава. И кто знает, чем все обернется? Теперь, когда он повзрослел и ему сопутствует успех, Этель может с легкостью упорхнуть от своего стареющего супруга и вернуться к брату. Вероятность такого исхода уменьшится, если рядом с ним будет красивая девушка, которую он прежде недооценивал. Постарайся немного отвлечь его, пожалуйста.
— Что именно ты предлагаешь, Бренда? — медленно произнося слова, спросила Мэгги.
— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду, Мэгги, — откровенно сказала Бренда. — Ты не так наивна. Честно признаюсь, когда я взяла тебя на работу, то сначала в душе надеялась, что у вас с Гордоном что-нибудь получится. Но, думаю, он учуял подвох, этот вздорный черт! Иначе чем объяснить его усиленные старания держать тебя на безопасном расстоянии? Вся его казенная чепуха с обращением «мисс Причард» и прочим не ввела меня в заблуждение ни на секунду. Но ты тоже ничуть не лучше, — обрушилась вдруг на девушку Бренда. — Я ведь вижу, что ты находишь брата привлекательным. Да и какая женщина не нашла бы? Поэтому не старайся оправдываться. Я предлагаю тебе всего-навсего, чтобы теперь, когда вы рядом, ты не делала ничего, что помешало бы природе взять свое. Ты могла бы даже, так сказать, помочь ей…